LibrosLibrosLibros.org/foro
LECTURAS: (eBooks en la red) => Novela ROMÁNTICA => tweets Rom. SOBRENATURAL => Mensaje iniciado por: dalden33 en Mayo 30, 2011, 05:47:38 pm
-
Estan los libros en condiciones o cuales son los que hay que se puedan leer? :emot008:
-
creo que del 1 al 4 hay digis y el resto es un poco a la buena de dios
-
pues el tres no lo encuentro, tengo un comanche :emot001:
-
creo que os hizo KLS, pero no estoy muy segura (yo lo lei en comanche, pero vi que esse grupo ha sacado el 4, entiendo que los anteriores tambien, no??)
a ver si alguna mas enterada nos informa emot025
-
El 3º también
-
Pues así va la cosa:
Digi -SD: 1 y 2
Dig -Klss: 5,4 y 3
Ashes of Midnight
Shades of Midnight
Taken by Midnight
Deeper Than Midnight
No están publicados en español :emot017:
-
os agradezco las respuestas de verdad que si, pero sigo sin enterarme si el tercero hay una d*g* o solo un comanche? emot029
-
emot029
Que es digi <> digitalizado
-
pues no lo encuentro :emot009:
-
Chicas porfis me podrian prestar los libros que ustedes tienen digitalizados de esta serie, porfis asi los intercambio en mi biblioteca.... :emot011:
-
Pues así va la cosa:
Digi -SD: 1 y 2
Dig -Klss: 5,4 y 3
Ashes of Midnight
Shades of Midnight
Taken by Midnight
Deeper Than Midnight
No están publicados en español :emot017:
Hermosa mil gracias por el correito, sabes es muy bueno ver esos libros sacados en nuestro idioma, sobre todo que con ellos me volvi a apasionar con el mundo del R. Sobrenatural, Dante si mi favorito, y por eso me di a la tarea en su momento de trabajar con el 3 para poderlo disfrutar en nuestro idioma junto con algunas amigas, y bueno el 10 que aun no sale en ingles pero esa historia me la estoy esperando desde el 3, jajajaja,
Desde aqui un caluroso aplasuso a las editorial que nos lo trajo en nuestro idioma y un aplauso mas grande a las chicas que lo hicieron posible tener en nuestras manos...
-
Desde aqui un caluroso aplasuso a las editorial que nos lo trajo en nuestro idioma y un aplauso mas grande a las chicas que lo hicieron posible tener en nuestras manos...
pues si aletse, y no hay sarcasmo.
cuando a veces sacamos el tema del comanche y surge alguna voz indignada, es que no se ha molestado en enterarse que hay detras de la queja:
cuando salio el tercero de la saga, esta autora era muy poco conocida, y no hubo ningun otro grupo trabajando en ella, por lo cual, cualquier esfuerzo es loable (bueno, excepto el traductor de google con infulas de trabajo serio)
cuando un grupo ha trabajado en la serie tal o cual durante 2,3,12 o 16 libros, y surge el tipico "espiritu emprendedor" con afan de protagonismo que hace la traduccion penosa y desfachatada de la esperada continuacion de la saga X, ESO es comanche (aparte de una falta de respeto tanto a las que los traducian como a las que esperan leerlos, por lo menos tan legibles como los anteriores).
por lo demas, aqui todas hemos tenido unos comienzos mas o menos emot030 y comprendemos las dificultades que apareja un libro
-
AMÉN
nos leemos
besos y abusamientos
-
Desde aqui un caluroso aplasuso a las editorial que nos lo trajo en nuestro idioma y un aplauso mas grande a las chicas que lo hicieron posible tener en nuestras manos...
pues si aletse, y no hay sarcasmo.
cuando a veces sacamos el tema del comanche y surge alguna voz indignada, es que no se ha molestado en enterarse que hay detras de la queja:
cuando salio el tercero de la saga, esta autora era muy poco conocida, y no hubo ningun otro grupo trabajando en ella, por lo cual, cualquier esfuerzo es loable (bueno, excepto el traductor de google con infulas de trabajo serio)
cuando un grupo ha trabajado en la serie tal o cual durante 2,3,12 o 16 libros, y surge el tipico "espiritu emprendedor" con afan de protagonismo que hace la traduccion penosa y desfachatada de la esperada continuacion de la saga X, ESO es comanche (aparte de una falta de respeto tanto a las que los traducian como a las que esperan leerlos, por lo menos tan legibles como los anteriores).
por lo demas, aqui todas hemos tenido unos comienzos mas o menos emot030 y comprendemos las dificultades que apareja un libro
Muy cierto, cuando me lei el primer libro de esta autora que fue el segundo "Beso Carmesi" me enamore totalmente de la historia y bueno comence a buscar y buscar y de alli me tope que no era el primero sino el segundo de la seri de Razas de Medianoche, despues con la ayuda de algunas chicas logre tener en mis manos el libro 3, 4, en ingles, pero es verdad el trabajo para pasarlo al idioma de uno es bastante pesado, por los terminos, palabras y por la diferencia de idiomas, pero se trata de poner algo de espiritu emprendedor y ponerle corazon a ello, y bueno cuando en la pagina de la editorial salio que esos libros iban a ser publicados en español sin mentirles me dio tanta alegria que casi me suelto a llorar, :emot017: y debo decir que esta serie la sigo al pie de cañon y solo espero que el 10 lo publique pronto la Autora porque ese personaje me enamoro desde que aparecio con Dante, mi querido Harvard y quiero leerme su historia...
pero me da un gustazo poder cambiar emot027 los trabajos existentes por trabajos de profesionales, al menos en esta serie la editorial no ha metido la pata como lo ha hecho con algunas traducciones que nos han traido de la señora Ward. :emot020 alli mil veces me quedo con lo presentados por el ave rojita que por lo hecho por la editorial. emot035
Y no me cansare de darle las gracias a las que nos lo hacen llegar a nuestras manitas...CHICAS SON UNOS ANGELES.... :emot008: emot024
-
100% de acuerdo contigo Julia, se agradece a todos los fantraductores, todos no hemos nacido sabiendo caminar, nos ha tocado nuestros trancazos, la cosa es en estar querer avanzar, saber invertir sabiamente el tiempo y estar muy motivado... sobre lo otro "el espíritu emprendedor" bueno, la impaciencia da esos resultados...
Algo saliendome del tema, en el 7mo de Sookie, no recuerdo en que cap y qué parrafo exactamente pero es sobre el viaje de regreso y lo que trajo Qhuin, la versión fantrad lo hizo bien, y en la versión editorial, le han dado una trad que ni el google lo hubiera hecho... y es que de todo hay en la viña del señor.
:emot008:
-
100% de acuerdo contigo Julia, se agradece a todos los fantraductores, todos no hemos nacido sabiendo caminar, nos ha tocado nuestros trancazos, la cosa es en estar querer avanzar, saber invertir sabiamente el tiempo y estar muy motivado... sobre lo otro "el espíritu emprendedor" bueno, la impaciencia da esos resultados...
Algo saliendome del tema, en el 7mo de Sookie, no recuerdo en que cap y qué parrafo exactamente pero es sobre el viaje de regreso y lo que trajo Qhuin, la versión fantrad lo hizo bien, y en la versión editorial, le han dado una trad que ni el google lo hubiera hecho... y es que de todo hay en la viña del señor.
:emot008:
Cosas parecidas le han hecho a algunos libros de nuestra querida y amada y regañada señora Ward, alli nuestro J es sordo-mudo como ven....y otros detallitos que mejor ni comentamos verdad N`Adie. emot039
-
quizas no debi referirme a el como comanche, no queria ofender a nadie, es mucho es esfuerzo el que hay detras de una traduccion, y lo agradezco porque yo de ingles na de na emot033
pero digo yo, no cuesta lo mismo hacerlo mal que bien?
siempre hay unos mejores que otros, pero hay algunos que se llevan la palma y ya por costumbre cuando veo un formato rarillo, ya pregunto si hay version "buena" y ese pasa a ser comanche
emot024
-
hey dalden, que si alguien es ofensivo aqui soy yo, que utilizo el termino a diestro y siniestro jajaja jajaja jajaja
queria matizar para aletse, porque cuando hicieron ese libro, no habia tanta gente como ahora trabajando en esto, y es que tienes razon, en los ultimos tiempos han proliferado mucho las "destripa-argumentos", porque mas que de la historia, te enteras un poco de que va, y eso si logras descifrarlo entre tanto dibujo, letra barroca, fondo negro e imagenes incrustadas.
-
quizas no debi referirme a el como comanche, no queria ofender a nadie, es mucho es esfuerzo el que hay detras de una traduccion, y lo agradezco porque yo de ingles na de na emot033
pero digo yo, no cuesta lo mismo hacerlo mal que bien?
siempre hay unos mejores que otros, pero hay algunos que se llevan la palma y ya por costumbre cuando veo un formato rarillo, ya pregunto si hay version "buena" y ese pasa a ser comanche
emot024
hey dalden, que si alguien es ofensivo aqui soy yo, que utilizo el termino a diestro y siniestro jajaja jajaja jajaja
queria matizar para aletse, porque cuando hicieron ese libro, no habia tanta gente como ahora trabajando en esto, y es que tienes razon, en los ultimos tiempos han proliferado mucho las "destripa-argumentos", porque mas que de la historia, te enteras un poco de que va, y eso si logras descifrarlo entre tanto dibujo, letra barroca, fondo negro e imagenes incrustadas.
hey chicas para nadita eso de que alguien se puedo ofender, se los digo yo de todo corazon y saben porque, porque es un honor saber que algunas se arriesgan a leer los libritos que se trabajan, y no siempre son buenos, hay ciertos estandares, y muchas veces o mejor dicho la mayoria por querer ser el primero en sacar cosas se hacen mal, yo me he quejado muchas veces de eso en distintas sagas que leo, y por lo tanto tambien siempre pregunto antes de comenzar a leerme algo que no se de donde vienen o que su rinconcito no es muy conocido.
Por lo tanto nada de ofenderse, todas estamos para ayudarnos, apoyarnos y darnos un empujoncito en este hermoso pasatiempo del que todas disfrutamos.
Y bueno a disfrutar de estas encantadora serie, miren que me he puesto a releerlema, y ahora que tengo "las buenas de las buenas" lo estoy pasando y disfrutando increiblemente... Tegan eres un amor, y no se digan los demas....
Ahora a esperar a que esten listos los demas (gracias chicas), ya quiero tener los demas en mis manitas para imprimirlos y enviarlos a encuadrenar, jajaja ya que por este lado del charco no llegan y si llegaran seria hasta como por el 2020, jajajajaja
-
Yo me he quedao de piedra, que he leí por ahí un post o coment -no recuerdo bien- en donde agradecian por el formato, que les había quedado muy bonito, que el fondo y la tipografía resaltaban la historia y no sé que más... Y yo me pregunto era de corazón o puro sarcasmo, porque si que es "atractivo" pero de ahí a que facilite la lectura hay una brecha enoorme :emot019: :emot019: :emot019: pero ya luego me ven renegando cuando me topo con algunos rtf donde no se puede diferenciar el párrafo del título, que el mismo tamaño, nada de negritas, sin la sangría francesa... como que ni chicha ni limonada, ni frío ni caliente :emot019: :emot019:
:emot008:
-
quizas no debi referirme a el como comanche, no queria ofender a nadie, es mucho es esfuerzo el que hay detras de una traduccion, y lo agradezco porque yo de ingles na de na emot033
pero digo yo, no cuesta lo mismo hacerlo mal que bien?
siempre hay unos mejores que otros, pero hay algunos que se llevan la palma y ya por costumbre cuando veo un formato rarillo, ya pregunto si hay version "buena" y ese pasa a ser comanche
emot024
hey dalden, que si alguien es ofensivo aqui soy yo, que utilizo el termino a diestro y siniestro jajaja jajaja jajaja
queria matizar para aletse, porque cuando hicieron ese libro, no habia tanta gente como ahora trabajando en esto, y es que tienes razon, en los ultimos tiempos han proliferado mucho las "destripa-argumentos", porque mas que de la historia, te enteras un poco de que va, y eso si logras descifrarlo entre tanto dibujo, letra barroca, fondo negro e imagenes incrustadas.
hey chicas para nadita eso de que alguien se puedo ofender, se los digo yo de todo corazon y saben porque, porque es un honor saber que algunas se arriesgan a leer los libritos que se trabajan, y no siempre son buenos, hay ciertos estandares, y muchas veces o mejor dicho la mayoria por querer ser el primero en sacar cosas se hacen mal, yo me he quejado muchas veces de eso en distintas sagas que leo, y por lo tanto tambien siempre pregunto antes de comenzar a leerme algo que no se de donde vienen o que su rinconcito no es muy conocido.
Por lo tanto nada de ofenderse, todas estamos para ayudarnos, apoyarnos y darnos un empujoncito en este hermoso pasatiempo del que todas disfrutamos.
Y bueno a disfrutar de estas encantadora serie, miren que me he puesto a releerlema, y ahora que tengo "las buenas de las buenas" lo estoy pasando y disfrutando increiblemente... Tegan eres un amor, y no se digan los demas....
Ahora a esperar a que esten listos los demas (gracias chicas), ya quiero tener los demas en mis manitas para imprimirlos y enviarlos a encuadrenar, jajaja ya que por este lado del charco no llegan y si llegaran seria hasta como por el 2020, jajajajaja
genial emot024
-
pues yo tengo todo sen comanche y asi me los fui leyendo y me chiflaron, y creo que salvo el 5º (creo) que estaba horrible y aun asi me lo tragé por no espèrar.
agradezco inmensamente a la gente que con mejor o peor resultado se toma el trabajo de hacer traducciones para las ignorantes en ingrles como yo ,
y la verdad es que la mayora de la veces hacen trabajos excelentes, desde mi punto de vista.
-
pues yo tengo todo sen comanche y asi me los fui leyendo y me chiflaron, y creo que salvo el 5º (creo) que estaba horrible y aun asi me lo tragé por no espèrar.
agradezco inmensamente a la gente que con mejor o peor resultado se toma el trabajo de hacer traducciones para las ignorantes en ingrles como yo ,
y la verdad es que la mayora de la veces hacen trabajos excelentes, desde mi punto de vista.
El 5 que circulaba por la red esta horroroso porque alguien se lo volo antes de que pasara por los dos filtros faltantes, :emot002: y solo algunas que se esperaron lo tuvieron bonito y gordito como Dios manda (pero solo fueron poquitas), y las que no se enteraron de el, se quedaron con el comanche pesimo que pusieron en circulacion (bueno eso fue lo que me contaron por alli :emot009:)