Autor Tema: Zacarias en comanche - un asco  (Leído 2402 veces)

sonne

  • Moderador
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 9749
  • Karma: +125/-12
Zacarias en comanche - un asco
« on: Septiembre 10, 2011, 12:12:31 am »
Me ha llegado el rumor de que algún grupito está haciendo Zac en idioma comanche  :emot001: sin tener en cuenta que hay una editorial (Titania) que está al día con las publicaciones y que así corremos el riesgo de que dejen de publicar como ha pasado con los demonios de Larissa Ione.  emot023
Muy mal por su parte, con ciertas cosas no se juega pero claro si luego hay gente que las alaba diciendo: "oh,gracias, os adoramos"; "que buenas sois" pues está claro que nos lo merecemos.  :emot001:

Zach no se merece el idioma comanche. Yo quiero leerlo en español español.

NO AL COMANCHE  :emot001: QUEREMOS TRADUCCIONES DE CALIDAD

Aunque haya que espera más, total si hemos esperado un año para leer a Zac podemos esperar un poco mas

aleiona

  • Visitante
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #1 on: Septiembre 10, 2011, 12:14:59 am »
:emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: AMÉN, HERMANA  :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018:

the dark mide

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3802
  • Karma: +81/-0
  • When you can live forever, ¿what do you live for?
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #2 on: Septiembre 10, 2011, 12:22:42 am »
Asi se habla sone  :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018: :emot018:

[img]http://www.avataresyfirmas.co

kiti08

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 502
  • Karma: +6/-1
  • "Visto de cerca nadie es normal"
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #3 on: Septiembre 10, 2011, 12:32:41 am »
 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026 emot026
No maten a Zac!!!!!
No al Camanche!!!!!!!!! :emot001: :emot001: :emot001: :emot001: :emot001: :emot001: :emot001:

lululala

  • Visitante
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #4 on: Septiembre 10, 2011, 12:45:49 am »

Bueno, aquí todo depende también de nosotras que exijamos y protestemos abiertamente por una traducción seria, bien trabajada y respetuosa.

Si solo nos quedamos comentando aquí y no en la fuente de origen de la aberración, las encargadas de realizar la versión comanche seguirán creyéndosen unas ilustradas en idiomas.

Siempre que me he encontrado con la desgracia de tener en mis manos una versión semejante, pongo mi mensaje de protesta en dónde la conseguí. Puede que el sitio no sea el encargado del trabajo, pero es igual de responsable por difundir semejante mediocridad.

Recomiendo que no nos quedemos calladas, ni en este caso ni en otros que lleguen a nuestras manos, porque así como hay gente que le gusta leer esas porquerías, habemos muchas que no, y también nuestra voz es válida.

TereL

  • Moderador
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 4941
  • Karma: +71/-1
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #5 on: Septiembre 10, 2011, 02:20:30 am »
Y es que aunque no sea una porquería completa, provocará que la editorial abandone la serie, igual que ha pasado con los Demonios, como bien ha dicho Sonne.

yissel

  • Moderador
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 9231
  • Karma: +186/-5
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #6 on: Septiembre 10, 2011, 03:44:36 am »
Lo terrible del caso es que hay miles de escritoras cuyas obras no tienen vistas de publicarse en espanol, porque no buscan esas??? Me contesto a mi misma: porque quieren llenar sus blogs de halagos de esas lectoras que cualquier cosa les parece genial.

Si hay un libro que pienso leer con calidad editorial es el de Zacarias, sobre todo despues de las criticas que han hecho aqui. Me seria imposible poder captar los matices que la personalidad del Zac deja entrever con una traduccion comanche.

 :emot007: :emot007:
[img]http://imgcash5.imageshack.us/im

amigasole

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 792
  • Karma: +20/-0
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #7 on: Septiembre 10, 2011, 04:52:35 am »
Así se habla.   

 emot035 emot035 emot035 emot035 emot035 emot035 emot035

Un  emot024 a todas
Se Feliz Siempre  Con Cariño Su Amiga Sole
"Nunca esta tan oscuro,  como poco antes de amanecer"

jesse21

  • Veteranos
  • Extrovertido
  • *
  • Mensajes: 147
  • Karma: +5/-0
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #8 on: Septiembre 10, 2011, 05:17:02 am »
He estado pensando mucho sobre este tema de las traducciones , mi humilde opinión es que cada una sabe lo que hace con su tiempo y con sus gustos , no voy a defender una traducción mal hecha de tipo google porque es indefendible y como dicen muchas mata el idioma , pero si estoy totalmente a favor de una persona que se ha comprado su libro puede traducirlo para sus amigos en el menor tiempo posible para compartirlo con su grupo o su foro , ejemplo se de grupos que tienen calendarios publicados que existe la posibilidad de respetarlos ya que son publicos y estan en la web, pero hay grupos que no los tienen y que se arrogan el derecho de exclusividad, lo cual me parece insolito por la sencilla razón de que la naturaleza misma de la web es libre compuesta de personas libres que hacen lo que quieren y que son imposibles de coartar.Si creo firmemente en las colaboraciones para que un trabajo sea impecable y que llegue a un  usuario que disfrute y entienda su lectura sin frases al reves o cosas por el estilo.Si son libros de alta demanda o con autores best sellers , es obvio que la gente va a preferir la rapidez y no les va ha importar leer una obra  intelectual mal hecha , sea que la saquen o no del mercado editorial en castellano, algunas prefieren esperar otras los van a leer igual , pero lo ultimo que van a pensar es en la editorial que saca el libro por muy loable que sea su trabajo.La curiosidad y la naturaleza humana hacen dificil respetar el trabajo intelectual , musical o cualquier  obra de creación humana del otro . Personalmente  hay libros que puedo esperar sin problemas hay otros que simplemente no puedo, seria cinica si por tratar de agradar o encajar en grupos o foros de lectura dijera "yo espero a que salga la traducción de tal grupo"  porque no es así, esta fragilidad y la delgada linea en que se mueve el mundo de la autoria, lo editorial, la traducción alternativa  como se dice por ahi es un tema complicado desde el punto de vista etico ,por ello no me habia atrevido a opinar al respecto porque en mi mente existe la dualidad , desde que momento me puedo apropiar de traducir o leer un libro? , desde que momento pertenece al género humano?, generalmente llego a la conclusión que lo es desde que se publica. La versión que lea como muy bien dice Yissel los matices, el sentido y  la entonación del lenguaje romantico creo que debe tratarse con mucho cuidado pero la depositaria final o sea la lectora es quien va decidir como y desde donde lo va a sacar.Y no la puedo juzgar por ello porque me siento indigna.Esa es mi opinión ....yo no se que me pasa que desde que leí el libro de Zac no hay quien me calle , lo siento de corazón si se molestan conmigo pero me gusta este foro y creo en la libertad de expresión.
Besos

the dark mide

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3802
  • Karma: +81/-0
  • When you can live forever, ¿what do you live for?
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #9 on: Septiembre 10, 2011, 05:19:59 am »
Tranquila que aqui respetamos la libre expresion y no nos molestamos con nadie  emot040 emot040 emot040 emot040

preciousmele

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 1422
  • Karma: +18/-1
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #10 on: Septiembre 10, 2011, 07:33:32 am »
eso eso
todo el mundo es libre de opinar y de ponerse del lado que le valga
he de admitir que yo misma me ha leido alguna trad comanche, pero termine tan cansada de los sinsentidos que nunca me supo bien la trad oficial y me quede con alguna serie truncada
asi que he de poner mi granito de arena y hacer un COMENTARIO POSITIVO DE LAS TRADUCCIONES COMANCHES:
te motivan a estudiar idiomas
 :emot015: :emot015: :emot015: :emot015:

Arha

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 1992
  • Karma: +32/-2
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #11 on: Septiembre 10, 2011, 11:12:58 am »
Llevo años leyendo en digital, fantrads y oficiales. Soy lectora compulsiva (del orden de 3-4 libros por semana, y porque tengo que trabajar que sino serían más). Y en todos los años que llevo leyendo, he tomado una serie de alternativas que me funcionan y que me evitan el no disfrutar los libros que leo.

En primer lugar sólo leo fantrads de dos o tres grupos contrastados, y en algún caso si sé que el libro tiene editorial (y me llegan comentarios de que esta lo hace bien) ni eso. Total, por muy bien que lo haga un grupo, las traducciones profesionales (si están bien hechas) deberían de ser mejores tanto en riqueza de vocabulario, como en captar los matices de ironía y de significado que el autor/a ha querido dar.

En estos años, he llegado a la conclusión que si puedo esperar un año a que el escritor lo escriba, puedo esperar otro a que se traduzca bien (via ed o via fantrad). Total tengo una lista de pendientes de series y libros que me gustaría leer y que no tengo tiempo tremenda, por lo que la espera tampoco sería traumática.

Me cuesta intentar leer fantrads de grupos que a veces lo hacen bien, otras mal, otras así así, y otras que simplemente se dejan leer. No soporto la sensación de estar leyendo un libro, y que aunque esté en un castellano perfecto, tengas la sensación esa de "no sé que le pasa a esta frase o como decirla pero sé que en castellano esto así no se dice" o de coger por casualidad el original un día y darte cuenta que se han saltado partes porque no sabían como traducirlas (en serio, pasa). Para eso prefiero no leerlo y dedicarme a alguno de los que tengo pendientes y que sí está perfecto.

Cuando leo un libro no quiero tener que imaginarme en qué forma lo diría yo, sino que quiero disfrutar de la lectura sin más. Ese es el motivo por lo que normalmente sólo cojo cosas de grupos que no sigo por recomendación explícita y entusiasta de varias personas por el/los foros.

Como yo puedo esperar a que las cosas se hagan bien, lo que me molesta de todos estos lios es que por culpa de sacar algo  antes, lo que se saque no cumpla mi criterio de calidad y que la ed u otro grupo que estaba pensando hacerlo con el baremo de la excelencia, abandone el proyecto.

Por supuesto que una tr, aun poco trabajada, cuesta lo suyo y al grupo/ed que la hace le ha supuesto un esfuerzo. En algunos casos grande. Pero si me encuentro que no cumple con mis criterios, si es ed me jode el dinero gastado y si es fantrad no pienso agradecer un esfuerzo por un trabajo mediocre o menos que perfecto ya que a la larga puede implicar que la ed no lo saque o que no lo saquen otros mejor.


yissel

  • Moderador
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 9231
  • Karma: +186/-5
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #12 on: Septiembre 10, 2011, 03:36:35 pm »
Jesse, el dia que aqui no se pueda uno expresar creo que nos cierran el subforo. Ademas no hay nada mas aburrido que una opinion unanime. Soy de las que creen que un buen y respetuoso  debate enriquece
 emot040

crislibros

  • Administrator
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 10991
  • Karma: +277/-32
  • Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #13 on: Septiembre 10, 2011, 04:09:30 pm »
Aunque a Jesse le pueda parecer raro, tengo que posicionarme con ella.

Coincido con Jesse en la libertad de elección de los lectores sobre la relación calidad-rapidez. En la libertad de los grupos para escoger lo que hacen. En la libertad de opinar que otro lo ha hecho mal e intentar hacerlo mejor.

Coincido con arha en ejercer ese derecho de elección y me molesta que me echen en cara que prefiera esperar. Coincido en que se supone que el profesional de la editorial siempre lo hará mejor y que no debemos tirar piedras sobre nuestro propio tejado y desanimar (demasiado) a las editoriales.
Ahora mismo se está traduciendo en la red Danza de Dragones, un libro que llevo 3 años esperando. La fantraducción es buena, como cualquiera que pudiera hacer yo, pero tras leer 3 capítulos he decidido que quiero esperar, quiero esperar a tener el libro completo, con formato, en vez de estar leyendo capítulo a capítulo en archivos separados, lo cual me rompe la magia al tener que cerrar y abrir archivos. Quiero esperar para disfrutar los mismos giros y expresiones de libros anteriores y estar segura de que no se han equivocado de género con un personaje, por ejemplo.
Cualquiera tiene derecho a intentar traducirlo, uno, dos o cincuenta, y yo tengo derecho a decir NO, me espero a otra que me guste más.

No creo que los roces que se producen continuamente en el mundillo romántico (ojo, SÓLO EN EL ROMÁNTICO, he participado en otras fantraducciones de otros géneros y no pasa, sólo en romántica) se deba a este tema. Se debe más bien a un problema de egos de los gestores de dichos grupos que por desgracia no creo que acabe jamás.
Total, siempre serán los humildes lectores los que saldrán perdiendo de un modo u otro.

maritere

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 1894
  • Karma: +24/-1
Re: Zacarias en comanche - un asco
« Respuesta #14 on: Septiembre 10, 2011, 06:04:07 pm »
Bueno yo tambien prefiero la traduccion bien hecha a la rapidez y tambien que si hay que esperar hay que hacerlo, lo que si me cabrea un poco es que las casas edictoriales saben que hay algunos libros  en romantica y en otros generos que son mas apetecidos que otros, y hay autoras que gustan mas y que no se apuren un pocoquito para satisfacer al publico y tengamos que aguantar mas de un año, y que encima esas traducciones no guarden el espiritu de la serie eso me enoja.
Personalmente me encantan la serie oscura y ya tengo todos los libros que ha publicado Titania, pues me los ha traido la libreria donde compro los libros y  espero que esta vez no tenga que esperar un año para leer en papel el ultimo libro pues eso es lo que desiluciona a los lectores y dejan de comprar y buscan otras alternativas que en algunos casos son desilucionantes. y se pierde la hilacion de la historia , creo que las traducciones deben ser lo  mas ajustadas posibles pues el castellano tiene sus matices y si tu no sabes como emplear esos matices  es mejor no meterce en este ambito.

Tags: