Este tema se toco en los post de spoilers y puede que alguna no lo sepa... Asi que aquí va un resumen.
La Ward ha hablado sobre dos (en realidad tres) inconsistencias que salieron a flote en LU.
1. V y Jane no estaban emparejados antes de LU. (PERO, en el Compendium salían como emparejados en el 2007)
2. Por lo mismo V no tenía el nombre de Jane en la espalda. (PERO, en la “Entrevista que nunca ocurrió” (Pedacito de Vida) V tenía el nombre de Jane en la espalda)
3. Payne (hacia la mitad de LU) sabía la vida de V. (PERO, en Lover Mine Payne no sabe nada de la vida de V, piensa que el está muerto.)
La Ward aclara cada punto.
1.-1. Insider's Guide Timeline:
 2007 V and Jane are mated
LOVER UNLEASHED, pg. 48:
 But that was never happening now. Aside from the whole liar-liar-pants-on-fire about her death, there was a gunmetal gray ring on her left hand.
"You got married."
LOVER UNLEASHED, pg. 342:
 "I wish I had mated you PROPERLY the evening you came back to me from the dead." (Vishous.)
 MESSAGE BOARD, Dec. 2007:
Reference that I made that Jane carved a letter in V's back
This inconsistency hinges on the fact that they had been mated in the human tradition, not as vampires are, and V is recognizing that he needs the full mating ceremony. I was hoping to be able to write this for folks, but haven't done so yet- it was in this vein that I made the comment in 2007.
 Hope this makes sense. I'm sorry for any confusion.
Línea de tiempo de la Guía de la Hermandad:
 2007 V y Jane se emparejan
LOVER UNLEASHED, pág. 48:
Pero eso nunca sucedería ahora. Aparte de todo el mentiroso-mentiroso-cara-de-oso sobre su muerte, había un anillo de bronce gris en su mano izquierda.
—Te has casado —dijo él.
 AMANTE UNLEASHED, pág. 342:
"Me gustaría haberme emparejado contigo CORRECTAMENTE la noche en que volviste a mí de entre los muertos." (Vishous.)
 FOROS, diciembre de 2007:
 Referencia que hice de Jane talló una letra en la espalda de V
Esta inconsistencia se basa en el hecho de que habían sido emparejados en la tradición humana, no como los vampiros, y V reconoce la necesidad de la ceremonia de apareamiento completo. Tenía la esperanza de ser capaz de escribir esto para la gente, pero no lo he hecho aún-que fue en este sentido que hice el comentario en 2007.
Espero que esto tenga sentido. Lo siento por la confusión.
2.- Hi there! Just wanted to clear something up- on the board here, V came forward that Jane had carved the "J" in his back during their mating ceremony- which is true. The unfortunate thing about that reveal is that he and I were and are three to four books ahead of where the readers are. So yes, that happened, but it happened after LU, which for the Brothers is a relatively short time period, but for the readership is a matter of years...
Hola! Sólo quería aclarar algo aquí en el foro, se dió a conocer que Jane había tallado la "J" en la espalda de V durante su ceremonia de apareamiento, lo cual es cierto. Lo desafortunado de esa revelación es que él y yo estábamos tres a cuatro libros por delante de de los lectores. Así que sí,  pasó, pero pasó después de LU, que para los hermanos es un período de tiempo relativamente corto, pero para los lectores es una cuestión de años ...
3.- 3.  LOVER MINE, pg. 545-546
 "My twin is long passed unto the Fade."
 (Payne is with No'One and Jane at the Brotherhood's training center.)
 LOVER UNLEASHED, pg. 115
"The seeing bowls have allowed me to watch him (V) through all the seasons of his life. And I daresay that this time, with you, is by far the best."
 (Payne to Jane.)
 There is a deleted scene from UNLEASHED whereupon No'One provides Payne with a seeing bowl (similar to the way Rehv's mother used one on this side- it's not technically allowed, but No'one took one with her.) As soon as Payne saw V, she needed to know all about him, and during a quiet moment, No'one brought it to her and helped her use it. The scene was deleted for pacing reasons- and we didn't catch that its removal would create this kind of confusion.
LOVER MINE, pg. 545-546
 "Gemelo pasó al Fade hace mucho tiempo"
 (Payne esta con No'One y Jane en el centro de entrenamiento de la Hermandad.)
 LOVER UNLEASHED, pg. 115
"Los cuencos de agua me han permitido verlo (V) a través de todas las etapas de su vida. Y me atrevo a decir que este tiempo, contigo, es de lejos el mejor.."
 (Payne a Jane.)
Hay una escena eliminada de UNLEASHED en la cual No'One proporciona a Payne un cuenco para ver (de forma similar al que la madre Rehv utiliza una vez a este lado-no está  técnicamente permitido, pero No'one tomó una con ella.) Tan pronto como Payne vio a V, necesitó saber todo sobre él, y durante un momento de tranquilidad, No'one lo trajo a ella y la ayudó a usarlo. La escena fue suprimida por razones de ritmo y no entendí que su eliminación daría lugar a este tipo de confusión.
 LOVER MINE, pg. 545-546
 "Gemelo pasó al Fade hace mucho tiempo"
 (Payne esta con No'One y Jane en el centro de entrenamiento de la Hermandad.)
 LOVER UNLEASHED, pg. 115
"Los cuencos de agua me han permitido verlo (V) a través de todas las etapas de su vida. Y me atrevo a decir que este tiempo, contigo, es de lejos el mejor.."
 (Payne a Jane.)
Hay una escena eliminada de UNLEASHED en la cual No'One proporciona a Payne un cuenco para ver (de forma similar al que la madre Rehv utiliza una vez a este lado-no está  técnicamente permitido, pero No'one tomó una con ella.) Tan pronto como Payne vio a V, necesitó saber todo sobre él, y durante un momento de tranquilidad, No'one lo trajo a ella y la ayudó a usarlo. La escena fue suprimida por razones de ritmo y no entendí que su eliminación daría lugar a este tipo de confusión.
Luego en forma general la Ward habla de las inconsistencias, errores ortográficos, la falta de algunos personajes.
One of the challenges with these books is how far to widen the camera lens. With so many people in the world, living their lives, it's impossible to include every detail about all the Brothers and all the happens. I struggle with this- and in some cases, make the wrong call on what to include or not to include.
As for the typos, we do the best we can. The MS are scrubbed by me, my editor, the copyeditor, my research assistant and three proofers. At 140,000 words, we're going to miss a few and that's just the nature of being human. 
Ward: Uno de los retos con estos libros es hasta qué punto puedo ampliar la lente de la cámara. Con tanta gente en el mundo, viviendo sus vidas, es imposible incluir todos los detalles de todos los hermanos y todo lo que pasa. Yo lucho con esto-y en algunos casos, hago la elección equivocada sobre qué incluir o no incluir.
En cuanto a las faltas de ortografía, lo hacemos lo mejor que podemos. Los MS (¿?) se ha borrado por mí, mi editor, el corrector de estilo, mi asistente de investigación y tres sistemas de pruebas. De 140.000 palabras, vamos a perder unas pocos y eso es sólo la naturaleza del ser humano.