LibrosLibrosLibros.org/foro

LECTURAS: (eBooks en la red) => Novela FANTÁSTICA => Mensaje iniciado por: Nem0 en Diciembre 18, 2008, 08:25:23 pm

Título: COLECCIÓN ''Magic The Gathering ()''
Publicado por: Nem0 en Diciembre 18, 2008, 08:25:23 pm
(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n49/n245951.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n1/n8401.jpg)


(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n5/n25300.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n5/n25248.jpg)


(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n4/n23063.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n16/n82427.jpg)


(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n47/n238312.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n38/n190145.jpg)


(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n9/n49091.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n49/n245952.jpg)


(http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n9/n47099.jpg)  (http://www.fantasticfiction.co.uk/images/n41/n208491.jpg)


Como "una imagen vale más que mil palabras", UNAS CUANTAS PORTADAS ya darán idea de que va esta colección. Y que no se os caiga la baba, pocas de esas novelas están disponibles en español.
clave: l1br0s666
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Nem0 en Diciembre 18, 2008, 08:27:56 pm
Para aquellos a los que "MAGIC, THE GATHERING" no les suena de nada, un poco de historia:
California, inicios de los '90... Wizards of the Coast era una tantas pequeñas empresas de ocio dedicadas a crear juegos de rol. En realidad, unos muertos de hambre. Hasta que un día se les presentó un profesor con una propuesta: un juego de cartas mediante el que se simulaba un duelo entre magos, y donde los conjuros, encantamientos y criaturas invocadas para la batalla se representaban mediante hechizos-carta (coleccionables, intercambiables, y vendidos en lotes aleatorios).
Una decada después, gracias a MAGIC, y pese a una miriada de agoreros pronósticos en contra, se habían convertido en una millonaria multi-nacional. Y lo que antes era un pez chico, acabó merendándose a los grandes del negocio: D&D, TSR... y a cuanto rival puediese hacerle sombra. Y no solo en juegos de mesa, también adquirieron editoriales de novelas y comics (DragonLances, Reinos Olvidados, etc.), y en la actualidad se expanden por la red con una versión virtual de su juego de cartas, en plan casino online.
Puedo añadir que los japoneses, nada tontos a la hora de olfatear negocios, corrieron a sacar clónicos de ese "diabólico juego de cartas", y algunos también lograron montarse en el dolar. ¿Como? ¿Tampoco os suenan de nada los Pokemones?
Bueno, basta de historias y centrémonos en lo editorial...

Aparte de dictar el código de estilo de muchas Colecciones de Fantasía de las que ahora son dueños, Wizard of the Coast tiene también una linea de novelas para acompañar/ilustrar el juego "MAGIC the Gathering" (= Magic el encuentro). A continuación añado un listado, donde puede verse que traducidos al español (en azul) solo hay unos pocos al inicio de la colección, editados por Martinez y Roca, y luego algunos más de los recientes, editados por Timun Mas...





Las de Mirrodin están traducidas pero aún no escaneadas (lo que circula son mecano-traducciones basura).
Respecto a si seguirán traduciendolos.... Parece ser que no, según una entrevista a uno de los directivos de Timun Mas:

Cita
[www.Scyla.com]:
¿Qué hará Timun Mas con Magic? ¿Se ha interrumpido para siempre la publicación de novedades o podría retomarse en un futuro?

[José López Jara] [Timun Mas]:
En principio no tenemos intención de continuar con Magic. Honestamente, las novelas de este mundo no terminan de satisfacer a un gran número de lectores, ni tampoco a nosotros. Parecía una buena idea, pero la primera trilogía, que como novedad funcionó relativamente bien, no abrió el camino para las siguientes, que no lo hicieron como se esperaba. Además, tenemos siempre el mismo problema: las novelas han de estar a tiempo para cuando sale la nueva colección de cartas. Y esto es imposible, no llegamos al público al que podría llegar a interesar, ya que están muy íntimamente relacionadas con el juego. No hay planes de continuar.

Bueno, ahora toca exponer las cosas de MAGIC disponibles en español, y que podeis bajar....
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Nem0 en Diciembre 18, 2008, 08:34:15 pm
Bueno, libros en español, de momento no hay más escaneados. Aunque lo que sí hay es un lote de comics. No son gran cosa, mas que narrar historias sirvieron de pasarela para presentar en sociedad los últimos modelitos en hechizos (las extensiones que se hicieron a cada edicion de cartas)....

(http://www.coverbrowser.com/image/magic-the-gathering-shadow-mage/1-1.jpg)
Nota.- Aunque esta portada sea en inglés, los comics de los que hablo están en ESPAÑOL.
Los tienen en La Mansión del CRG (https://www.libroslibroslibros.org/foro/index.php?topic=36522.0)

      * * *

Pongo tambien el manual del juego, para aquellos que lo desconocen y les ha entrado la curisidad. "Magic, El encuentro" ya va por la 10ºEdicion, y cuenta con multitud de extensiones, sumando mas de 7.000 hechizos-carta.

(http://imagenes.sftcdn.net/es/scrn/51000/51582/4_magico03.jpg) (http://www.wizards.com/magic/rules/MagicRulebook_10E_ES.pdf)

¿DESKARGAS?: Es material de libre distribución, repartido por Wizards, asi que basta clikear en la imagen.


     * * *


Y bueno, hay algo más que podeis pillar, aunque mas que en "español" es en "universal" pues son imágenes. Rebuscando en el site oficial de WoC (www.wizards.com (http://www.wizards.com)) hay una sección en la que se regalan WALLPAPERS, hechos con los originales de los artistas graficos que ilustran las cartas.
(http://www.wizards.com/global/images/magic/general/Kor_Aeronaut.jpg)

Algunos ejemplos de WALLPAPERS...
1 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_ForbiddingWatchtower_1280x1024.jpg), 2 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_HellsCaretaker_1280x960.jpg), 3 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_Planeswalkers_1280x1024.jpg), 4 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_KeldonMegaliths_1280x1024.jpg), 5 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_Tombstalker_1280x1024.jpg), 6 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_OrissSamiteGuardian_1280x1024.jpg), 7 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_MaelstromDjinn_1280x1024.jpg), 8 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_YomijiWhoBarstheWay_1280x960.jpg), 9 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_RavnicaForest_1280x960.jpg), 10 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_SerraAngel_1280x960.jpg), 11 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_Incinerate_1024x768.jpg), 12 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/Wallpaper_Akroma_1024x768.jpg), 13 (http://www.wizards.com/magic/images/mtgcom/wallpapers/wallpaper_radha_1024.jpg),
¿DESKARGAS?: Es material de libre distribución, expuestos publicamente en la web oficial, asi que basta clikear en los links y te llevan hasta allí.
http://www.wizards.com/magic/magazine/downloads.aspx?x=mtg/daily/downloads/wallpapers (http://www.wizards.com/magic/magazine/downloads.aspx?x=mtg/daily/downloads/wallpapers)

    * * *


Se me olvidaba. También hay videojuegos (de los caseros) de Magic. Algunos en español.  El más RECIENTE creo que es este:

(http://www.coverbrowser.com/image/misc-games/6246-1.jpg)
Hay otros, pero son más antiguos: hechos para los viejos sistemas operativos win-9x (tendrías que cargar previamente un emulador para poder jugarlos). Sin embargo este, "Battlegrounds", va en sistemas "modernos".
Comento que como videojuego es bastante mediocre: un simple arcade de combate. Que pese a tener la autorizacion de WoC en realidad le hace un flaco servicio al espiritu de MTG (deberia ser sobre estrategia, control, poder, libertad... y en lugar de eso te dan un "machaca-teclados", una secuencia fija, y decisiones casi nulas).

En mi oponión, si quereis videojuegos más acordes a lo que es MAGIC es mejor buscar clonicos no-oficiales...
ETHERLORDS
EHTERLORDS 2
DUELO DE HECHICEROS
THE ART OF MAGIC
LETHAL DREAMS
...
Hay otras opciones menos "duelistas" y mas "estrategicas":
AGE OF WONDERS 2
ELEMENTAL: WAR OF MAGIC
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Z-ero-X en Diciembre 19, 2008, 10:10:02 pm
Nemo, te dedico un aplauso! Excelente trabajo! Yo nunca las coleccioné pero tenia un par de amigos que eran re fanaticos (aun lo son) que si y siempre me armaban un macito y nos colgabamos jugando toda la tarde.
Me encantó tu denominacion del estilo "Fantasia Extrema" jajaja!  :emot002: y entiendo y comparto perfectamente lo que decis. Siempre me molestó bastante que en muchos libros la magia (para mi uno de los elementos mas grandiosos de la fantasia) esté limitada. O está surgiendo, o está pereciendo, o está perdida, o es tabú, o quien sabe cuantas otras excusas. Y nadie la explota como me gustaría. Voy a ver si en estos libros encuentro algo de lo que ando buscando.
Gracias por tu magnifico informe, un saludo!
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: lord aron de antares en Diciembre 27, 2009, 03:39:03 am
aun no hay mas libros de magic???
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: eljosemi en Febrero 01, 2012, 11:09:50 pm
Y la saga de mirrodin la tengo localizada en una biblioteca de Madrid... pero ahora mismo tengo "pendientes" los 4 restantes de la saga drenai...

Y la de embestida está dsponible en la biblioteca de Toledo... Buen sitio para conseguir libros "dificiles" en prestamo (por ej, el clavo de plata, 4º de la compañia negra :))
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Arha en Febrero 03, 2012, 12:18:03 am
Y la saga de mirrodin la tengo localizada en una biblioteca de Madrid... pero ahora mismo tengo "pendientes" los 4 restantes de la saga drenai...

Y la de embestida está dsponible en la biblioteca de Toledo... Buen sitio para conseguir libros "dificiles" en prestamo (por ej, el clavo de plata, 4º de la compañia negra :))

De embestida me suena que corre el segundo por ahí.
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Gabrix en Julio 19, 2012, 02:54:41 pm
Amigos: En la página www.foromagic.com (http://www.foromagic.com) sección "Vuestros Articulos" tienen ya 5 novelas de Magic traducidas al español para descargar. No se las pierdan...
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Nem0 en Julio 21, 2012, 02:01:41 pm
Para cualquier novela sin traducir mi recomendación es LEERLA DIRECTAMENTE EN INGLES. Sin más asistencia que un diccionario (de mano, u on-line) para consultar alguna palabra. Cierto que el primer libro resulta difícil, puesto que el inglés de la escuela suele estar oxidado. Pero es un esfuerzo que compensa: el segundo libro ya será más fácil, y en el tercero o cuarto se alcanza una "velocidad de crucero" normal. Por eso lo ideal es comenzar leyendo algo que guste, así el entusiasmo aligera el esfuerzo.

Los programas traductores... aunque parezcan ser una solución, no lo son. Pueden valer cuando se usan en textos enunciativos (manuales y ensayos), pero fracasan en la literatura, donde la subjetividad lo es todo. Si los usas, NO ESTARÁS LEYENDO de verdad, pasarás todo el tiempo haciendo EXÉGESIS, interpretando "más o menos lo que se supone que dice". Y ese distanciamiento te impide "meterte" en la narración. Es un esfuerzo que rinde muy poco: solo obtienes el "guión general" de una historia. Y, para eso, es más cómodo leerse los RESÚMENES que haya hecho algún fan lector...

http://www.taringa.net/posts/offtopic/1400199/Magic-The-Gathering_-Vida-y-obra-de-Yawgmoth.html (http://www.taringa.net/posts/offtopic/1400199/Magic-The-Gathering_-Vida-y-obra-de-Yawgmoth.html)

Lo bueno de las COLECCIONES es que no tienen una "estructura encadenada" como las SAGAS, sino que sus novelas se editan salteadas y se pueden leer separadamente. Y los pocos sub-lotes que contienen son breves (duologías o trilogías) y no dejan a nadie enganchado. Ninguno de sus novelas es tan imprescindible que haya que recurrir a medidas desesperadas.

* * *

En la red ya hay disponibles traductores online. Por ejemplo, en
http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT (http://translate.google.es/?hl=es&tab=wT)  
basta ir copiando/pegando un par de capítulos y darle al botón. Pero si, además, os empeñáis en maquetar esos textos... un detalle crucial es poner en los créditos (debajo de la cabecera) que se trata de una MECANO-TRADUCCIÓN, para no confundirlas con las FAN-TRADUCCIONES (no es lo mismo "traducir" que "pulsar un botón de traducción").


Mis disculpas a Gabrix si resulto un tanto "crudo" en mis opiniones sobre las mecano-traducciones, puesto que se ve que él le ha dedicado esfuerzo a retocarlas... pero es una planteamiento que no tiene remedio. Para que ascendieran al siguiente escalón, a fan-traducciones, prácticamente habría que reescribir casi todas las frases. Con el trabajo que daría arreglar una mecano-traducción se pueden hacer dos o tres fan-traducciones (da menos trabajo traducir tecleando desde un original, que andar interprentando y reescribiendo algo mal traducido), o bien revisar medio centenar de escaneos.

Por eso, en vez de invertir esfuerzo en traducciones YO PREFIERO subir escaneos, y allí donde no hay material que escanear entonces fomentar la lectura en inglés.
De todas formas, gracias por el interés puesto.
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Gabrix en Julio 26, 2012, 03:08:36 pm
Cita
Mis disculpas a Gabrix si resulto un tanto "crudo" en mis opiniones sobre las mecano-traducciones, puesto que se ve que él le ha dedicado esfuerzo a retocarlas... pero es una planteamiento que no tiene remedio. Para que ascendieran al siguiente escalón, a fan-traducciones, prácticamente habría que reescribir casi todas las frases....

Nem0: No hay disculpas que aceptar pues no hay "ofensa" en lo que has dicho. Es la pura verdad lo que has dicho y que resumido se puede decir como: "no hay nada comparado al original". Yo solo traduzco para aquellas personas que no saben ingles o saben muy poco o no quieren hacer como dices tu el tipico "copy & paste" en un ordenador. Yo no traduzco "renglón por renglón" porque me llevaría una eternidad por eso utilizo traductor online y luego con mis 15 años de ingles "arreglo" lo que la máquina ha puesto mal. Veo que a ti esto no te "convence" como traducción. ¿Has leido alguna de las que he subido?. Admito que la primera es la peor traducida de todas porque fue la primera que hice y hasta hoy no le he vuelto a revisar. Las que le siguen estan algo mejor debido a que me tome mucho mas tiempo a traducirlas. Mas adelante les volvere a pegar otra leida para corregir faltas de ortografía y lexico mas que nada la primera que es la mejor de todas. Te invito a ti y quien le interesen estas novelas (obviamente no vamos a leer algo sin interes) que lean al menos cuatro o cinco capitulos de alguna de ellas, si es posible "Time Streams" o siguientes y me den su opinion. Realmente me interesa toda "critica" que se haga a mis traducciones porque es lo mejor que tiene uno para mejorar...Todo esto lo he hecho en modo desinteresado, sin animo de lucro y para que la comunidad de Magic que no sepa español o la gente que le guste las novelas fantasticas las puedan leer en nuestro idioma sin tener que depender de un traductor online que como sabemos hace "lo que puede" y no es comparble a uno humano. Además de las traducciones las novelas tienen incluidas las cartas de Magic nombradas, algo que en las originales del ingles no pusieron y que en mi opinion hubiera sido bueno que lo hubieran hecho para darle otro "toque" a la lectura...En fin ya me explayé demasiado...Espero vuestras opiniones porque es lo unico que me dan "fuerzas" para continuar con este gigantesco "trabajo" jej

Un abrazo

Gabrix
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: larrazabal en Julio 30, 2012, 11:04:43 pm
No he leido nada de este genero, me estoy dando una vuelta por aqui, pero creo que lo unico que hay que hacer es agradecer el trabajo de los que desinteresadamente traducen los libros y ponen a disposición de los demas. Mil gracias. Encarni. emot024
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Gabrix en Agosto 06, 2012, 02:49:27 pm
No he leido nada de este genero, me estoy dando una vuelta por aqui, pero creo que lo unico que hay que hacer es agradecer el trabajo de los que desinteresadamente traducen los libros y ponen a disposición de los demas. Mil gracias. Encarni. emot024

Gracias por tu apoyo, Encarni

Abrazo

Gabrix
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: lord aron de antares en Enero 28, 2017, 02:59:00 am
Hola Nemo quería saber si hay nuevos libros de esta saga??? estoy sumergido en la red y solo encuentro las cartas :3 más no los libros, saludos  23a
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Nem0 en Enero 30, 2017, 01:59:59 pm
*** En cuanto a novelas en CASTELLANO... no se ha publicado nada nuevo. Y de lo que había solo falta por digitalizar la trilogía MIRRODIN. (Algún que otro usuario de foros-Magic anuncia que las va a fotografiar, pero no he visto nada consumado).

*** En cuanto a comics... La editorial IDW está sacando nuevas publicaciones (en ingles). Al castellano solo está fan-traducido algunos del caminante "Fayden". Para ver detalles buscar en GOOGLE (en pestaña IMAGENES):
Código: [Seleccionar]
IDW "magic the gathering"
*** En cuanto a video-juegos... lo más novedoso que ví está en ANDROID, con el emulador MTG-2015 (que tiene la novedad de permitir partidas contra 2 y 3 adversarios virtuales simultáneos). (Píllate una copia un-locked).

*** En cuanto a cine, lleva anunciada (desde hace un año) la primera película MTG. De momento no hay ni un solo trailer oficial (circulan varios fan-fic)


POST-DATA.
Para evitar el volver a relanzar un hilo viejo te pre-contesto..
.
... Ravnica u otros ... no lo han traducido por ahí.
Oficialmente no se ha traducido nada más. Si con lo de "por ahí" te refieres a fan-traducciones... pues no lo sé. Tampoco me importa... considero a las fan-traducciones como una opción extinguida, víctima de las mecano-traducciones (la llegada de programas traductores y del traductor-google acabó con ellas, actualmente todos piensan que para traducir una novela basta con "trabajarse" lo que salga del programa de turno).

Llegado el caso (cuando se acaban las lecturas en español de una colección) mi consejo es el de siempre: leer las que faltan en INGLES. Y eso por muy oxidado que tengas el de la escuela.

Y si, pese a todo, sigues interesado en traducciones de "esas" , pues en este mismo hilo hay un mensaje con las aportaciones al respecto de un fan de Magic (la ultima vez que visite dicha web ya tenía casi todo traducido, y con versiones "de luxe", toma ya).
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: lord aron de antares en Febrero 18, 2017, 11:38:29 pm
Muchas gracias, el de kamigawa si lo tenemos igual el de la expansión de ursa, pero Ravnica u otros no?? no lo han traducido por ahí??? muchas gracias por contestar viejo amigo, un abrazo en la distancia
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: lord aron de antares en Mayo 08, 2017, 06:55:14 am
Bueno acá encotre un grupo de se dedica a traducirlos y es bastante completo, es una pagina de descarga de los libros hasta kaladesh https://www.mediafire.com/folder/gg1psg6pz3ywe/Magic_The_Gathering_Novelas
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: Nem0 en Mayo 08, 2017, 02:34:31 pm
Es un "mirror" del mismo material (o eso, o han usado el mismo recurso: mecano-traducion proporcionada por algún programa).  Traducir, lo que se dice traducir, no han traducido ni una linea.

Por mucho que insista en que las mecano-traducciones son BASURA, siempre habrá quien pique y les entre... pues que les aproveche.

* * *

Lo argumento una vez más... la literatura (e incluso las "noveluchas de género" como la fantasía epíca) no usan un lenguaje literal, sino que "hablan" siempre en forma figurada e intencionada. Las palabras no las eligen por su significado común, sino por el efecto que tienen en quien las va a leer. Y eso solo en cuanto a nivel de oración, que luego la cosa adquiere más complejidad aún en cuanto a la función de los distintos párrafos con los que se van construyendo las escenas.  Dicho a lo bruto, el verdadero trabajo que contiene una novela no está a la vista, es subliminal (pasa desapercibido, si el escritor no es un chapucero).

Todo ese trabajo es INTRADUCIBLE MECÁNICAMENTE... cambiando una palabra inglesa por lo que diga un diccionario que es su "equivalente" española, en el mejor de los casos (una de cada cuatro veces) consigues alguna que otra frase que tenga sentido. Pero, desde luego, dicho "sentido traducido" tiene poco o nada que ver con la intención de la narración.

Es como si, por ejemplo, le das un libro a leer a un retrasado mental... leer lee, pero no sabe lo que lee, y quienes le escuchan han de esforzarse en hacer una exégesis. U otro ejemplo (por no abusar del retrasado) cuando ponen a los escolares a leer en alto alguna POESÍA... pues malamente salen del brete, pronunciando las frases pero sin saber entonarlas, al no saber de que trata ni entiender la intención de cada giro, lo más que pueden hacer es pronunciar "afectadamente" (como si fuera algo importante). Pues bien todo "eso" que se escapa,  el componente subjetivo (el efecto subliminal) es de lo que SIEMPRE carecerá una traducción mecánica. Las cuales, en el mejor de los casos, solo pueden aspirar a ser "gramaticalmente correctas", cosa que puede valer para traducir las etiquetas de una pagina web, o las instrucciones del "manual de una lavadora" pero no para literatura, e incluso tampoco para el habla común (repleta de exageraciones y "frases hechas", sin sentido literal).

Si se quería mecano-traducir algún material de MAGIC, pues que hubieran elegido los COMICS. En ellos todo el contenido subjetivo/subliminal lo aporta la imagen, y los textos se reducen a frases cortitas y de poca interpretación.

* * *

Argumentado lo obvio, ahora podría coger el primer capítulo de cualquiera de esas "traducciones" y pasar a señalar (aparte de su ineptitud gramatical) como masacra todo el esfuerzo del autor. Pero paso. Ya lo hice por MP en su día con el voluntarioso en cuestión y eso no impidió que siguiera dándole al botoncito del traductor. 

Como ya dije en otras ocasiones, el resultado una MIERDA (y, adelatándome al típico contra-agumento, el que sea gratuita y con buena intención no mejora su sustancia). Aunque, bien mirado, no es absolutamente inútil: Como siempre hay gente que se queda "enganchada" a una saga semi-traducida... Pues bueno, que se lean este tipo de material y verás que pronto se les pasa a adicción que tenían a la historia.

((( aunque ese "pequeño" servicio nos sale caro: como entre ese material mecano-traducido está también la trilogía MIRRODÍN... ahora es mucho menos problable que alguien la digitalize del papel. Pues esta basura de material irá copiandose de una web a otra, y terminará por considerarse trabajo hecho ))).
Título: Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)
Publicado por: lord aron de antares en Julio 27, 2018, 12:45:34 pm
aca dejo la pagina oficial donde estan subiendo las historias en español https://magic.wizards.com/es/content/magic-story-archive