Es un tipo de material que
a muchos les avergüenza confesar que lo han leído. Es bastante impresentable en un
curriculum de lecturas, donde importa el acumular preztigio, ya que esto, señores, solo son
noveluchas de fantasía...
(1990) "Hawk y Fisher 001" --La muerte ronda en Haven--
(1991) "Hawk y Fisher 002" --La rebelión de los brujos--
(1991) "Hawk y Fisher 003" --Revuelta en la calle de los dioses--
(1991) "Hawk y Fisher 004" --Un lobo en el rebaño--
(1991) "Hawk & Fisher 005" --Guard against dishonour--
(1992) "Hawk & Fisher 006" --Two kings in Haven--
(2000) "Hawk & Fisher 007" --Beyond the blue moom--Si se fijan, están casi todas escritas de un tirón (y encima S.R.Green publicó otras DOS novelas ese mismo año 1991: "Blue moon rising" y "Robin Hood"). Con lo que
ya puede deducirse que estamos ante un material con poca preocupación por lo literario (ni verbo florido, ni elaboradas figuras, ni personajes llenos de complejidades, ni diálogos profundos, ni tramas enrevesadas, ni sensibilidad emocional, ni...). Eso ahorra muchas, muchas, muchas páginas ¿Y a qué las dedica? pues a ACCIÓN, a INTRIGA y a FANTASÍA (más de las primeras que de la última).
En resumen, LIGEROS + ENTRETENIDOS = "para pasar el rato". En eso suelen escudarse quienes son pillados leyendo este tipo de material. Y tienen razón.
Siendo esto FANTASÍA ÉPICA, es
fácil anticipar que la ciudad de Haven (donde se desarrollan las narraciones) es de estilo medievalista y en ella conviven artesanos y ladrones, guerreros y magos, peligro y corrupción, lo divino y lo humano. Los lectores de MundoDisco puede re-imaginarse un Ankh-Morpork en plan serio.
Y como la
pareja de mercenarios protagonistas encontró allí un curro estable, en la guardia de la ciudad, también es
fácil anticipar el contenido de las tramas: las habituales labores policiales, pero en versión espada y brujería (aunque más prosaica que heroica). Vamos, que con solo ver las portadas ya se sabe de que va esto.
Y encima es una
SERIE (historias completas NO enlazadas que, eso sí, repiten protas), es decir: nada de quedarse enganchado a una saga inacabable, puedes dejarlas en cualquier momento sin compromiso alguno.
De las cuatro historias traducidas, la que más me sorprendió fue la segunda: ¡...unas elecciones democráticas en un entorno
así...! ni Prachett se lo hubiera planteado.
Ah, se me olvidaba decirlo, este
tipo de material (escaso de literaturas) es el que a mí me encanta, aunque mejor cuanta
más y más fantasía haya.