Autor Tema: PETICIONES DE LIBROS QUE NOS GUSTARIA VER TRADUCIDOS  (Leído 3581 veces)

Desconectado Uncaringsea

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3290
  • Karma: +155/-1
  • A no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe
PETICIONES DE LIBROS QUE NOS GUSTARIA VER TRADUCIDOS
« en: Agosto 23, 2007, 05:11:33 pm »
Chicos/as aquí pueden poner sus peticiones de libros que nos gustaria poder leer en español

Traten de ponerlos con resumen para ver de que tratan. Aunque no es fundamental avísenme

Vamos que ya tenemos ganas de leer libros que sean interesantes en esta tematica y que todavía las editoriales no toman en cuenta.


Besos :emot015:

Unca :emot008:
« Última modificación: Septiembre 24, 2009, 09:30:26 am por Lady Sofiro del Anacardo »


Ah no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe. Y si quieres encontarla, puedes. Porque a veces encontrar la magia es tan simple como abrir las paginas de un Libro

Desconectado crislibros

  • Administrator
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 10877
  • Karma: +277/-32
  • Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo
    • www.libroslibroslibros.org
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #1 en: Agosto 27, 2007, 10:47:48 am »
Vale, yo propongo los libros de la serie ROSWELL que ya tenemos el primero y da pena dejarlos tan pronto.
Personalmente solo conseguí encontrar hasta el 6 pero supongo que como todas las sagas 6 son bastantes y tras esos empezará la historia a degenerar en algo totalmente distinto al planteamiento inicial.

Alia

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #2 en: Agosto 27, 2007, 10:52:11 am »
Espera , espera , esto necesita algo de contenido . Dame algo de chicha .
¿Roswell no tendrá nada que ver con la serie esa americana verdad ? Tres extraterrestres que viven en Nuevo Méjico y que dos de ellos , un chico  una chica son hermanos y el otro vive con un padre adoptivo que medio pasa de él ... después uno de los chicos le salva la vida a una chica y ahí empiezan los lios ?

Desconectado Uncaringsea

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3290
  • Karma: +155/-1
  • A no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #3 en: Agosto 27, 2007, 12:49:33 pm »
El segundo de la Serie Roswell es:

THE WILD ONE





Resumen:

Amor peligroso...

Isabel: En el momento que ella oye el rugido de la motocicleta de Nikolas, queda enganchada. Este nuevo tipo en la ciudad parece entender exactamente como se siente, piensa y lo que necesita. Él es alguien que la complace en dejarla ser, para lo que ella nació... la salvaje.

Alex: Esta celoso del nuevo novio de Isabel. Peor, él teme que Nikolas arrastre a Isabel a lo más profundo del peligro. Si Isabel no es cuidadosa, el Sheriff Valenti descubrirá la verdad sobre ella. Y si esto pasa, nadie en la Tierra será capaz de salvarla....


Besos, Unca :emot008:

« Última modificación: Agosto 27, 2007, 12:51:19 pm por Uncaringsea »


Ah no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe. Y si quieres encontarla, puedes. Porque a veces encontrar la magia es tan simple como abrir las paginas de un Libro

Alia

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #4 en: Agosto 27, 2007, 12:52:42 pm »
Ah Dios si , yo me se esa serie de memoria ,  aunque una cosa es la serie televisiva y otra los libros supongo ...

Desconectado Uncaringsea

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3290
  • Karma: +155/-1
  • A no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #5 en: Agosto 27, 2007, 02:10:25 pm »
También esta:

IRONSIDE: A MODERN FAERY'S TALE  DE MOLLY BLACK


Esta la pedí a la biblioteca y en cuanto me llegue me la pongo a Escanear y la tendremos pronto. Petición dada por Crislibros, continuación de Valiant.



Resumen:

En el reino de Faerie, llego el momento para la coronación de Roiben. Inquieto en medio del Malévolo Tribunal Unseelie, la duendecilla Kaye está segura de sólo una cosa – de su amor por Roiben. Pero cuando Kaye, bebe el vino faerie, se declara a Roiben y la envía en una búsqueda aparentemente imposible. Ahora Kaye no puede ver o hablar a Roiben a menos que pueda encontrar una cosa que sabe no existe: un faerie qué puede decir una mentira.
Miserable y convencida de que no pertenece a ninguna parte, Kaye decide decirle a su madre la verdad - que ella es un changeling dejado en el lugar de la hija humana robada hace mucho. El conmoción de su madre y el horror devuelven a Kaye al mundo de Faerie para encontrar su homóloga humano y devolverla a Ironside. Pero una vez devuelta en los tribunales faerie, Kaye se encuentra en medio de los juegos de Silarial, la reina del Tribunal Seelie. Silarial quiere el trono de Roiben, y ella usará a Kaye, y cualquier medio necesario para conseguirlo. ¿En este juego de ingenios y armas, puede una duendecilla jugar mejor que una reina?


Besos, Unca :emot008:


Ah no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe. Y si quieres encontarla, puedes. Porque a veces encontrar la magia es tan simple como abrir las paginas de un Libro

Desconectado crislibros

  • Administrator
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 10877
  • Karma: +277/-32
  • Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo
    • www.libroslibroslibros.org
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #6 en: Agosto 27, 2007, 02:12:25 pm »
En realidad los libros tienen poco que ver con la serie y son mucho más interesantes.
En principio el planteamiento inicial es el mismo aunque Max es rubio, jejeje.
Yo seguía la serie hasta la tercera temporada, cuando empezaron a aparecer más extraterrestres y la rubia esa que seduce a Max y demás pasé olímpicamente pero hasta ahí...
Bueno, lee el primer libro y verás lo que quiero decir.
Todo es igual de interesante y misterioso pero sin tanta espectacularidad y los chicos no son extraterrestres de la realeza (menuda chorrada) sino los hijos durmientes de científicos observadores (aunque esto no debería contarlo que sale en el tercer libro). Me pareció que la trama de los libros era mucho más ingeniosa que esa sosez con que salieron en la televisión.

Desconectado crislibros

  • Administrator
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 10877
  • Karma: +277/-32
  • Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo
    • www.libroslibroslibros.org
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #7 en: Agosto 27, 2007, 02:14:23 pm »
Ay, ay, ay, sisisisisisisisi, SIIIIIIIIIIIIIIIIIIII
En cuanto esté IRONSIDE adiosito a todos los demás proyectos que yo quiero ver lo que le pasa a Kaye y Roiben aunque tenga que traducirme el libro sola.
A las que quieran saber más del asunto se pueden leer el primer libro de la saga EL TRIBUTO DE LA TORRE OSCURA y los dos primeros capítulos de IRONSIDE que están más atrás en el foro.
Unca, ¿cuánto calculas que tardes en tenerlo?

Desconectado Uncaringsea

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3290
  • Karma: +155/-1
  • A no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #8 en: Agosto 27, 2007, 02:17:32 pm »
No se para cuando me llegue porque vi que era muy solicitado en cuanto lo tengan libre me lo manda. Espero que para esta semana o la que viene. Y que solicitado esta niña ni te imaginas.


Besos :emot015:


Unca :emot008:


Ah no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe. Y si quieres encontarla, puedes. Porque a veces encontrar la magia es tan simple como abrir las paginas de un Libro

elis

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #9 en: Agosto 27, 2007, 03:36:14 pm »
Ironside? ya salio?  :emot020:
ahhhh ojala que para cuando lo tengan pueda hacerme tiempo libre... asi tenga q imprimirlo y leerlo mientras viajo sin duda lo hare todo para saber mas de Kaye y Roiben!

Gracias.

matias8998

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #10 en: Agosto 30, 2007, 06:24:03 pm »
Holaaa...
Además de Roswell podrían traducir Una serie de eventos desafortunados (catastróficas desdichas) de Lemony Snicket??????????????
Si quieren tengo una compilación de los 13 libros en inglés en un solo PDF.
 :emot008:

Desconectado Uncaringsea

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 3290
  • Karma: +155/-1
  • A no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #11 en: Agosto 30, 2007, 06:41:17 pm »
Hola matias8998:


Podrías poner el resumen del primero de la serie, asi como el nombre. Asi vemos todos de que trata y nos contagias tu entusiasmo de leerlos.


Besos :emot015:


Unca :emot008:


Ah no lo olvides: la magia es real, todavi­a existe. Y si quieres encontarla, puedes. Porque a veces encontrar la magia es tan simple como abrir las paginas de un Libro

matias8998

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #12 en: Agosto 31, 2007, 05:25:54 pm »
LEMONY SNICKET

Los siguientes son los títulos de la serie:

1.- Un Mal Principio.

2.- La Habitación de los Reptiles.

3.- El Ventanal.

4.- El Aserradero Lúgubre.

5.- Una academia muy austera.

6.- El Ascensor Artificioso.

7.- The Vile Village (La Aldea Malvada)

8.- The Hostile Hospital (El Hospital Captivo)

9.- The Carnivorous Carnival (El Carnaval Carnívoro)

10.-The Slippery Slope (La Pendiente Resbaladiza)

11.-The Grim Grotto (La Cueva Oscura)

12.-The Penultimate Peril (El Penúltimo Peligro)

13.-The End (El Fin)


La primera novela de la serie, ‘Un mal principio’, cuenta el inicio de los problemas de los huérfanos Baudelaire: Violet, de 14 años, es la mayor, valiente y dotada de un ingenio rápido; Klaus, el mediano, tiene una prodigiosa inteligencia y vive encerrado en la biblioteca; por último, Sunny, la menor, habla un idioma que sólo comprenden sus hermanos y adora morder todo lo que encuentra. Los tres llevan una existencia idílica hasta que un incendio acaba con la vida de sus padres y les obliga a vivir con su tío, el conde Olaf, que aspira a robarles su cuantiosa herencia. Desde entonces, sus destinos estarán marcados por la mala suerte y la desgracia.

El humor negro de Daniel Handler:
Todas las aventuras que les tocan vivir a estos tres niños son miserablemente desdichadas –de ahí el título de la serie- y son muchas las ocasiones en las que el lector clama por un poco de buena fortuna en la vida de los húerfanos. Sin embargo, el ritmo trepidante de la narración, el humor sardónico y la irreverencia con la que el autor trata a sus personajes han hecho que Lemony Snicket fuese el primero en rivalizar con J. K. Rowling.

En el 2004 salió la película, la cual resume de la manera más fiel los 3 primeros libros. Protagonizada principalmente por Jim Carrey.


Si tiene la posibilidad de ver la película ya van a entender por qué mis ganas de leer los libros!!!
« Última modificación: Agosto 31, 2007, 05:28:37 pm por matias8998 »

Desconectado crislibros

  • Administrator
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 10877
  • Karma: +277/-32
  • Mejor reinar en el infierno que servir en el cielo
    • www.libroslibroslibros.org
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #13 en: Agosto 31, 2007, 05:56:43 pm »
matias, no me digas eso que a mi la peli me pareció pésima, jajaja.
Aunque tengo que decir que considero que los libros son mejores siempre así que lo la ha descartado de mis posibles lecturas.
Alberto prometió escanearnos los primeros libros y le estamos esperando a ver (aunque creo que se nos ha distraído con High School Musical). Creo que después de leer algo de la serie podremos decidir mejor.

matias8998

  • Visitante
Re: PETICIONES DE LIBROS A TRADUCIR
« Respuesta #14 en: Agosto 31, 2007, 06:53:33 pm »
Cris siempre muy atenta, coincido contigo  :emot020:... peerooo a mí la peli me gustó!
Me dijieron que los libros son mucho mejores y más desdichados!

PD: Es muy dificil hacer una sipnosis de los libros, hay mucho misterio, no see, es totalmente diferente a otros libros según lo que me han contado.
 :emot008: