Autor Tema: Empezando con: MAGIC, The Gathering (1994)  (Leído 37150 veces)

larrazabal

  • Visitante
Re: Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #30 on: Julio 30, 2012, 11:04:43 pm »
No he leido nada de este genero, me estoy dando una vuelta por aqui, pero creo que lo unico que hay que hacer es agradecer el trabajo de los que desinteresadamente traducen los libros y ponen a disposición de los demas. Mil gracias. Encarni. emot024

Gabrix

  • Visitante
Re: Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #31 on: Agosto 06, 2012, 02:49:27 pm »
No he leido nada de este genero, me estoy dando una vuelta por aqui, pero creo que lo unico que hay que hacer es agradecer el trabajo de los que desinteresadamente traducen los libros y ponen a disposición de los demas. Mil gracias. Encarni. emot024

Gracias por tu apoyo, Encarni

Abrazo

Gabrix

lord aron de antares

  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 1414
  • Karma: +49/-0
  • si la vida es un gran baile para que estar sentado
    • el reino http://eriolblack-elreinodeantares.blogspot.com/
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #32 on: Enero 28, 2017, 02:59:00 am »
Hola Nemo quería saber si hay nuevos libros de esta saga??? estoy sumergido en la red y solo encuentro las cartas :3 más no los libros, saludos  23a
[img]http://img710.imageshack.us/img710/9847/esta2a.jpg

Nem0

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 645
  • Karma: +38/-0
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #33 on: Enero 30, 2017, 01:59:59 pm »
*** En cuanto a novelas en CASTELLANO... no se ha publicado nada nuevo. Y de lo que había solo falta por digitalizar la trilogía MIRRODIN. (Algún que otro usuario de foros-Magic anuncia que las va a fotografiar, pero no he visto nada consumado).

*** En cuanto a comics... La editorial IDW está sacando nuevas publicaciones (en ingles). Al castellano solo está fan-traducido algunos del caminante "Fayden". Para ver detalles buscar en GOOGLE (en pestaña IMAGENES):
Código: [Seleccionar]
IDW "magic the gathering"
*** En cuanto a video-juegos... lo más novedoso que ví está en ANDROID, con el emulador MTG-2015 (que tiene la novedad de permitir partidas contra 2 y 3 adversarios virtuales simultáneos). (Píllate una copia un-locked).

*** En cuanto a cine, lleva anunciada (desde hace un año) la primera película MTG. De momento no hay ni un solo trailer oficial (circulan varios fan-fic)


POST-DATA.
Para evitar el volver a relanzar un hilo viejo te pre-contesto..
.

... Ravnica u otros ... no lo han traducido por ahí.
Oficialmente no se ha traducido nada más. Si con lo de "por ahí" te refieres a fan-traducciones... pues no lo sé. Tampoco me importa... considero a las fan-traducciones como una opción extinguida, víctima de las mecano-traducciones (la llegada de programas traductores y del traductor-google acabó con ellas, actualmente todos piensan que para traducir una novela basta con "trabajarse" lo que salga del programa de turno).

Llegado el caso (cuando se acaban las lecturas en español de una colección) mi consejo es el de siempre: leer las que faltan en INGLES. Y eso por muy oxidado que tengas el de la escuela.

Y si, pese a todo, sigues interesado en traducciones de "esas" , pues en este mismo hilo hay un mensaje con las aportaciones al respecto de un fan de Magic (la ultima vez que visite dicha web ya tenía casi todo traducido, y con versiones "de luxe", toma ya).
« Última Modificación: Abril 26, 2017, 02:30:54 pm por Nem0 »

lord aron de antares

  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 1414
  • Karma: +49/-0
  • si la vida es un gran baile para que estar sentado
    • el reino http://eriolblack-elreinodeantares.blogspot.com/
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #34 on: Febrero 18, 2017, 11:38:29 pm »
Muchas gracias, el de kamigawa si lo tenemos igual el de la expansión de ursa, pero Ravnica u otros no?? no lo han traducido por ahí??? muchas gracias por contestar viejo amigo, un abrazo en la distancia

lord aron de antares

  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 1414
  • Karma: +49/-0
  • si la vida es un gran baile para que estar sentado
    • el reino http://eriolblack-elreinodeantares.blogspot.com/
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #35 on: Mayo 08, 2017, 06:55:14 am »
Bueno acá encotre un grupo de se dedica a traducirlos y es bastante completo, es una pagina de descarga de los libros hasta kaladesh https://www.mediafire.com/folder/gg1psg6pz3ywe/Magic_The_Gathering_Novelas

Nem0

  • Veteranos
  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *
  • Mensajes: 645
  • Karma: +38/-0
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #36 on: Mayo 08, 2017, 02:34:31 pm »
Es un "mirror" del mismo material (o eso, o han usado el mismo recurso: mecano-traducion proporcionada por algún programa).  Traducir, lo que se dice traducir, no han traducido ni una linea.

Por mucho que insista en que las mecano-traducciones son BASURA, siempre habrá quien pique y les entre... pues que les aproveche.

* * *

Lo argumento una vez más... la literatura (e incluso las "noveluchas de género" como la fantasía epíca) no usan un lenguaje literal, sino que "hablan" siempre en forma figurada e intencionada. Las palabras no las eligen por su significado común, sino por el efecto que tienen en quien las va a leer. Y eso solo en cuanto a nivel de oración, que luego la cosa adquiere más complejidad aún en cuanto a la función de los distintos párrafos con los que se van construyendo las escenas.  Dicho a lo bruto, el verdadero trabajo que contiene una novela no está a la vista, es subliminal (pasa desapercibido, si el escritor no es un chapucero).

Todo ese trabajo es INTRADUCIBLE MECÁNICAMENTE... cambiando una palabra inglesa por lo que diga un diccionario que es su "equivalente" española, en el mejor de los casos (una de cada cuatro veces) consigues alguna que otra frase que tenga sentido. Pero, desde luego, dicho "sentido traducido" tiene poco o nada que ver con la intención de la narración.

Es como si, por ejemplo, le das un libro a leer a un retrasado mental... leer lee, pero no sabe lo que lee, y quienes le escuchan han de esforzarse en hacer una exégesis. U otro ejemplo (por no abusar del retrasado) cuando ponen a los escolares a leer en alto alguna POESÍA... pues malamente salen del brete, pronunciando las frases pero sin saber entonarlas, al no saber de que trata ni entiender la intención de cada giro, lo más que pueden hacer es pronunciar "afectadamente" (como si fuera algo importante). Pues bien todo "eso" que se escapa,  el componente subjetivo (el efecto subliminal) es de lo que SIEMPRE carecerá una traducción mecánica. Las cuales, en el mejor de los casos, solo pueden aspirar a ser "gramaticalmente correctas", cosa que puede valer para traducir las etiquetas de una pagina web, o las instrucciones del "manual de una lavadora" pero no para literatura, e incluso tampoco para el habla común (repleta de exageraciones y "frases hechas", sin sentido literal).

Si se quería mecano-traducir algún material de MAGIC, pues que hubieran elegido los COMICS. En ellos todo el contenido subjetivo/subliminal lo aporta la imagen, y los textos se reducen a frases cortitas y de poca interpretación.

* * *

Argumentado lo obvio, ahora podría coger el primer capítulo de cualquiera de esas "traducciones" y pasar a señalar (aparte de su ineptitud gramatical) como masacra todo el esfuerzo del autor. Pero paso. Ya lo hice por MP en su día con el voluntarioso en cuestión y eso no impidió que siguiera dándole al botoncito del traductor. 

Como ya dije en otras ocasiones, el resultado una MIERDA (y, adelatándome al típico contra-agumento, el que sea gratuita y con buena intención no mejora su sustancia). Aunque, bien mirado, no es absolutamente inútil: Como siempre hay gente que se queda "enganchada" a una saga semi-traducida... Pues bueno, que se lean este tipo de material y verás que pronto se les pasa a adicción que tenían a la historia.

((( aunque ese "pequeño" servicio nos sale caro: como entre ese material mecano-traducido está también la trilogía MIRRODÍN... ahora es mucho menos problable que alguien la digitalize del papel. Pues esta basura de material irá copiandose de una web a otra, y terminará por considerarse trabajo hecho ))).
« Última Modificación: Mayo 08, 2017, 02:52:27 pm por Nem0 »

lord aron de antares

  • ¡Que alguien le haga callar!
  • *****
  • Mensajes: 1414
  • Karma: +49/-0
  • si la vida es un gran baile para que estar sentado
    • el reino http://eriolblack-elreinodeantares.blogspot.com/
Re:Empezando con: MAGIC, The Gathering
« Respuesta #37 on: Julio 27, 2018, 12:45:34 pm »
aca dejo la pagina oficial donde estan subiendo las historias en español https://magic.wizards.com/es/content/magic-story-archive